Full Text - Section 77
--Voulez-vous permettre que je passe au Bon saint Louis? Je me charge d’arranger l’affaire.
--Je vous le défends!… ou plutôt, si: allez-y. Ces gens-là sont vos successeurs: vous vous entendrez avec eux mieux que moi. D’ailleurs ils sont de votre caste; les marchands ne se mangent pas entre eux. Vous êtes heureux, vous autres; on vous donne pour cent écus ce qui nous en coûte mille. Allez au Bon saint Louis. Je parie, friponne, que vous achèterez la créance sans bourse délier; et c’est à vous que je devrai quinze cents francs!
--C’est dit, madame la comtesse; et comme un service en vaut un autre…
--Oui; je vous rendrai tous les services qui sont en mon pouvoir. Mais décidément j’aime mieux que vous ne fassiez pas ma paix avec ces boutiquiers. Qu’est-ce que j’y gagnerais? On saurait bientôt qu’ils sont payés, et j’aurais affaire à tous les autres. Ma pauvre belle, je dois à Dieu et au diable.
--Combien?
--Ah! combien! Je n’en sais plus rien moi-même. Ma mémoire s’en va. Mais j’ai ici des factures. Voyez: le pâtissier de la rue de Poitiers réclame cinq cents francs pour une demi-douzaine de poulets que j’ai fait monter chez moi et quelques malheureux gâteaux que j’ai grignotés dans sa boutique. Comme vous nous exploitez!
--Je lui dirai deux mots.
--Oui, dites-lui qu’il devrait avoir honte, et que je ne veux plus entendre parler de lui.
--Soyez tranquille.
--Voici maintenant maître Majou qui demande le prix d’une pièce de vin ordinaire.
--C’est une bagatelle: donnez-moi ce papier-là.
--Mille francs.
--Diantre! votre ordinaire n’est pas à dédaigner.
--Tenez: voici la note d’un bien honnête homme; je suis sûre que vous vous arrangeriez avec lui. C’est le tapissier qui a remis ces meubles à neuf. Il me demande mille écus, mais si l’on savait le prendre, on obtiendrait quittance pour presque rien.
--J’essayerai, madame la comtesse.» Elle prit les quatre factures et les plia soigneusement. «Il est midi, poursuivit-elle: je vais de ce pas mettre ordre à vos affaires. Mais maintenant que vous avez l’esprit plus libre, n’irez-vous pas essayer l’effet de votre éloquence sur le marquis de Croix-Maugars?
--Oui, petite, j’irai. Mais j’ai l’esprit moins libre que vous ne croyez. Je ne vous ai pas dit tous mes chagrins.» Elle ouvrit un tiroir de sa table à ouvrage et prit un portefeuille bourré de papiers. «Vous allez apprendre bien d’autres misères!
--Tout beau! pensa Mme Benoît. Va pour six mille francs, quoique ce soit un bon prix pour un simple passe-port à l’intérieur du faubourg. Mais la vieille dame s’est mise en goût; l’appétit lui vient, et si je n’y mets le holà, elle me priera de lui acheter, en passant, le Louvre et les Tuileries!» La veuve reposa sur la table les factures qu’elle avait prises, et dit d’une voix émue: «Hélas! madame, je crains fort que vous n’ayez raison, et que vos chagrins ne soient sans remède!
--Mais non! mais non! répliqua vivement la comtesse. Je suis sûre de me tirer d’embarras un jour ou l’autre. Vous m’avez rendu le courage, et je me sens toute ragaillardie. Je serai chez ma fille dans une heure; le temps de passer une robe! J’aurai une carte d’invitation au nom de la marquise d’Outreville. Il ne vous en faut pas deux; vous entrerez avec votre fille: je veux éluder ce nom de Benoît qui gâterait tout. Pendant que je m’occupe de vous, allez chez vos marchands avec les factures, et terminez cette petite spéculation, qui a l’air de vous sourire. Rendez-vous ici à trois heures précises, et nous échangerons nos pouvoirs comme deux ambassadeurs.»
-
de Croix-Maugars fit la grimace en voyant entrer sa belle-mère. La comtesse était si terriblement besogneuse qu’on redoutait son apparition comme l’arrivée d’une lettre de change. Mais lorsqu’on sut qu’elle ne demandait pas d’argent, on n’eut plus rien à lui refuser. Le marquis lui remit en souriant un carré de carton satiné dont il était loin de connaître la valeur; c’était la quatrième fois depuis un an qu’il lui payait ses dettes.
Mme Benoît, joyeuse comme un matelot qui rentre au port, courut chez son notaire, revint chez les créanciers et paya sans marchander. Le tapissier accommodant dont la comtesse avait fait l’éloge était ce farouche Bouniol, qui avait forcé sa porte huit jours auparavant. A trois heures, Mme de Malésy empocha les quittances, et la veuve courut à son hôtel avec la précieuse invitation. Elle ne la confia point à ses poches, elle la garda à la main, elle la contempla, elle lui sourit. «Enfin! disait-elle, voici mes lettres de naturalisation; je suis citoyenne du faubourg. Pourvu que d’ici à demain je ne tombe pas malade!»
Elle se souvint alors que Lucile était seule depuis onze heures, et que le marquis avait eu le temps de l’entretenir en tête-à-tête. Cette idée, qui l’eût exaspérée la veille, lui parut presque indifférente. Le bonheur la réconciliait avec le monde entier et avec Gaston: un homme ivre n’a plus d’ennemis.
En descendant de voiture, elle aperçut dans la cour une ancienne victime de son emportement, le candide Jacquet.
«Viens ici, mon garçon! lui dit-elle. Approche, ne crains rien: tu es pardonné. Tu veux donc rentrer à mon service?
--Oh! merci bien, madame. Monsieur le marquis m’a présenté dans une maison.
--Le marquis t’a présenté? Tu as du bonheur, toi!
Looking for comments…
Searching Nostr relays. This may take a moment the first time this article is opened.
Looking for comments…
Searching Nostr relays. This may take a moment the first time this article is opened.